| | On October 1st, the day following Dasara, a Brahma Kamala flower bloomed in our Sai Lingam Center. The next day, on the occasion of Mahatma Gandhi's birthday, another three Brahma Kamala flowers bloomed at the same time. To watch and listen, click the picture. | | | Find the Sai key..... Suitable energy connection from Sai devotees. To watch and listen, click the picture. | | | -= NEWSLETTER February 8th 2018 =- | | English | | More effulgent than the Sun, whiter and purer than snow, subtler than ether in space, the Supreme Lord (Paramatma) dwells in all, permeating the entire Cosmos, shining in every atom. You are in that Brahman (Divinity), and that Brahman is in you. You are that Brahman, and that Brahman is you. What greater truth can I convey to you? The first task I ask you to do is to develop awareness of the Divinity within you. The next stage is the realisation of the truth that the Divinity that is within one's self is equally present in all others. You must recognise that the veil or barrier that appears to separate Him from others is born of delusion and every effort should be made to remove it. Only then will it be possible to experience the oneness of all living things which is the declaration of the Sruti or Vedas: Aham eva idam Sarvam - I am indeed all of this. | | Translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium | | Stralender dan de zon, witter en zuiverder dan sneeuw en subtieler dan ether is God (Paramatma) in alles aanwezig, Hij doordringt heel de Kosmos en schittert in elk atoom. Net zoals Brahman in jou aanwezig is, ben jij aanwezig in Hem. Hij is jou en jij bent Hem. Zou er een waarheid bestaan die groter is dan deze? Het eerste wat ik je vraag is het bewustzijn van Goddelijkheid in jezelf te ontwikkelen. De volgende fase is dat je de waarheid beseft, dat de Goddelijkheid die zich in jou bevindt, ook in alle anderen aanwezig is. Erken dat de sluier of barrière die God lijkt te scheiden van anderen ontstaat uit waanideeën en dat je alles in het werk moet stellen om deze sluier te verwijderen. Pas dan zal het mogelijk zijn om de eenheid van alle levende wezens te ervaren, zoals verklaard wordt in de Sruti of Veda's: Ik ben inderdaad dit alles (Aham eva idam Sarvam). | | Translated into German by Margitta Bonds | | Strahlender als die Sonne, weißer und reiner als der Schnee, feinstofflicher als der Äther im Weltenraum – das Höchste Göttliche (paramatma) wohnt in allem. Das Göttliche durchdringt den gesamten Kosmos, es wird durch das Strahlen eines jeden Atoms kundgetan. Ihr seid in diesem Göttlichen (brahman) und Brahman ist in euch. Ihr seid dieses Brahman und dieses Brahman seid ihr! Gibt es eine größere Wahrheit, die Ich euch übermitteln (mitteilen) könnte? Die erste Aufgabe, die Ich euch stelle ist die, das Bewusstsein der in euch wohnenden Göttlichkeit zu entfalten und sie in euch wachsen zu lassen. Die nächste Aufgabe ist die, dass ihr die innewohnende Göttlichkeit, den innewohnenden Gott, der in euch ist, auch in jedem und allem anderen erkennt. Ihr müsst erkennen, dass der Schleier, oder die Barriere, welche anscheinend vermitteln, dass sie Gott von anderen trennt, durch Täuschung geboren wurde. Jede Anstrengung muss gemacht werden, diesen Schleier zu entfernen, die Barriere abzureißen. Nur dann wird es möglich sein das Eins sein aller lebenden Dinge zu erfahren. Das ist, was die Sruti oder Veden verkünden: Aham eva idam Sarvam – Ich bin gewiss all dieses! | | Translated into Spanish by Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina | | Más refulgente que el sol, más blanco y más puro que la nieve, más sutil que el éter en el espacio, el Supremo Señor ("Paramatma") reside en todos, permeando el Cosmos entero y brillando en cada átomo. Tú estás en ese "Brahman" (la Divinidad) y ese "Brahman" está en tí. Tú eres ese "Brahman", y ese "Brahman" es tú. ¿Qué otra verdad más grande puedo transmitirte ? La primera tarea que te pido que realices es que desarrolles conciencia de la Divinidad en tu interior. La siguiente etapa consiste en darse cuenta de la verdad de que la Divinidad que mora en el interior de uno, está igualmente presente en todos los demás. Debes reconocer que el velo o barrera que aparenta separarlo a Él de los otros es sólo una percepción engañosa, y que debes efectuar todos los esfuerzos que sean necesarios para remover esa ilusión. Sólo entonces será posible experimentar la unicidad de todos los seres vivientes, como declara el "Sruti" o Vedas; "Aham eva idam Sarvam" (Yo soy ciertamente todo esto). | | Translated into Bahasa Indonesian by Nyoman Sumantra | | Lebih cemerlang daripada matahari, lebih putih dan lebih murni daripada salju, lebih halus daripada ruang kosong di angkasa, Tuhan yang tertinggi (Paramatma) bersemayam di dalam semuanya, meresapi seluruh kosmos, bersinar dalam setiap atom. Engkau ada di dalam Brahman itu (Tuhan), dan Brahman itu ada di dalam dirimu. Engkau adalah Brahman itu, dan Brahman itu adalah dirimu. Apa kebenaran yang lebih tinggi lagi yang dapat Aku sampaikan kepadamu? Langkah pertama yang Aku minta padamu untuk dilakukan adalah mengembangkan kesadaran keTuhanan di dalam dirimu. Tahap selanjutnya adalah kesadaran akan kebenaran bahwa Tuhan yang bersemayam dalam diri seseorang adalah sama bersemayam dalam diri semuanya. Engkau harus menyadari bahwa selubung rintangan yang muncul untuk memisahkan Tuhan dari yang lainnya adalah lahir dari khayalan dan setiap usaha harus dilakukan untuk menghilangkan khayalan ini. Baru setelah itu dapat memungkinkan untuk mengalami kesatuan dalam semua makhluk yang dinyatakan dalam Sruti atau Weda: Aham eva idam Sarvam – aku sejatinya adalah semua dari hal ini (Tuhan). | | Translated into Arabic by Hossam Goussyne | | أكثر إشراقاً من الشمس، أكثر بياضاً ونقاءً من الثلج، ألطف من الأثير في الفضاء، هو المولى العظيم الساكن بداخل كل شيء والمخترق للكون ولكل موجود، يشع بنوره في كل ذرة من ذرات الوجود. أنت موجودٌ في تلك الإلهية، وتلك الإلهية موجودةٌ فيك. أنت هو تلك الإلهية وتلك الإلهية هي أنت. ماذا هناك حقيقةٌ أعظم يمكن لي أن أنقلها لكم؟ إن المهمة الأولى التي أسألكم أن تقوموا بها هي تصعيد الوعي لإدراك الإلهية بداخلكم. المرحلة التالية لذلك هو التحقق من حقيقة أن الإلهية الموجودة في نفس الفرد هي على حدٍ سواء موجودة في الآخرين كلهم. عليكم أن تدركوا بأن الحجاب أو الجدار الذي يظهر ليفصل بين الإلهية والآخرين ليس إلا وليد الضلال وينبغي لكل جهدٍ مبذول أن يكون لإزالته. فقط حينها سيكون من الممكن اختبار التوحيد أو أحدية كل الكائنات الحية، الأمر الذي صرّحت به الكتب المقدسة أو الفيدات: أنا في الحقيقة كل هذا. | | Translated into Portuguese by Fernando Noll | | Mais refulgente que o Sol, mais branco e mais puro que a neve, mais sutil que o éter no espaço, o Senhor Supremo (Paramatma) habita em todos, permeando todo o Cosmos, brilhando em cada átomo. Você está nesse Brahman (Divindade) e esse Brahman está em você. Você é esse Brahman e esse Brahman é você. Que maior verdade posso lhe transmitir? A primeira tarefa que lhe peço é desenvolver a consciência da Divindade dentro de você. O próximo estágio é a realização da verdade de que a Divindade que está dentro de si mesmo está igualmente presente em todos os outros. Você deve reconhecer que o véu ou barreira que parece separá-lo dos outros nasce da ilusão e todos os esforços devem ser feitos para removê-lo. Só então será possível experimentar a unicidade de todos os seres vivos, que é a declaração do Sruti ou dos Vedas: Aham eva idam Sarvam - Eu sou realmente tudo isso. | | Translated into Russian | | Господь (Параматма) сверкает ярче чем Солнце. Он белее и чище, чем снег, и прозрачней и тоньше чем эфир. Он пребывает во всём, пронизывая весь космос и сияя в каждом атоме. Вы пребываете в Боге, а Боге пребывает в вас. Вы - это Бог, а Бог - это вы. Что может быть выше, чем эта Истина? Какую ещё большую Истину Я могу поведать вам? Прежде всего, необходимо развить осознание, что Бог пребывает внутри вас. Следующая стадия - это признание Истины, что Бог, пребывающий в вас, точно также пребывает и во всех остальных. Вы должны признать, что завеса, отделяющая людей друг от друга, рождена заблуждением, и необходимо приложить все усилия, чтобы устранить её. Только тогда можно будет ощутить Единство всех живых существ и всего Мироздания, о котором говориться в Ведах: «Я - это всё (Ахам эва идам сарвам)». | | Translated into Italian | | Più splendente del Sole, più bianco e puro della neve, più sottile dell'etere nello spazio, il Signore Supremo (Paramatma) risiede in tutti permeando il cosmo intero e brillando in ogni atomo. Voi siete in quel Brahman (Divinità) e quel Brahman è in voi, voi siete quel Brahman e quel Brahman è voi: quale verità più grande posso comunicarvi? Il primo lavoro che vi chiedo di fare è acquisire la consapevolezza della Divinità che è dentro di voi; il secondo stadio è la comprensione della verità del fatto che la Divinità che è in noi è presente egualmente in tutti gli altri. Voi dovete riconoscere che il velo, o barriera, che sembra separarLa dagli altri è nato dall'illusione e che ogni sforzo deve essere fatto per rimuoverlo. Solamente allora sarà possibile sperimentare l'unità di tutte le cose viventi che è la dichiarazione della Sruti o Veda: Aham eva idam Sarvam, "Io sono certamente tutto questo". | | Translated into Tamil | | Translated into Polish | | Bardziej promienny niż słońce, bielszy i czystszy niż śnieg, subtelniejszy niż eter w przestrzeni, Najwyższy Pan (paramatma) mieszka we wszystkim, przenikając cały kosmos i jaśniejąc w każdym atomie. Jesteś w brahmanie (Bogu), a brahman jest w tobie. Jesteś brahmanem, a brahman jest tobą. Jaką większą prawdę mogę ci przekazać? Pierwszym zadaniem, o realizację którego cię proszę, jest rozwijanie świadomości boskości w swoim wnętrzu. Następny etap to uświadomienie sobie prawdy, że boskość, która znajduje się w tobie, jest tak samo obecna we wszystkich innych. Musisz rozpoznać, że zasłona lub przeszkoda, która wydaje się oddzielać Jego od innych, powstała z iluzji i należy dołożyć wszelkich starań, aby ją usunąć. Tylko wtedy będzie możliwe doświadczenie jedności wszystkich istot żywych, jaką głoszą śruti, czyli Wedy: Aham ewa idam sarwam - jestem naprawdę tym wszystkim. | | Translated into Greek | | Λαμπρότερος από τον Ήλιο, αμόλυντος και λευκότερος από το χιόνι, λεπτοφυέστερος από τον αιθέρα, ο Υπέρτατος Κύριος ενοικεί στο παν, διαπερνώντας ολόκληρη τη δημιουργία και ακτινοβολώντας σε κάθε άτομο της ύλης. Είστε μέσα στον Θεό και ο Θεός είναι εντός σας. Εσείς είστε ο Θεός και ο Θεός είναι εσείς. Ποια μεγαλύτερη αλήθεια μπορώ να σας αποκαλύψω; Η πρώτη προσπάθεια που σας ζητώ να κάνετε είναι να αναπτύξετε μέσα σας την επίγνωση της θεότητας. Το επόμενο στάδιο είναι η συνειδητοποίηση της αλήθειας πως η θεότητα που βρίσκεται εντός σας είναι εξίσου παρούσα σε όλους τους άλλους. Πρέπει ν' αναγνωρίσετε πως το πέπλο ή το εμπόδιο που εμφανίζεται να διαχωρίζει τον Θεό από όλα τα άλλα, είναι γέννημα της ψευδαίσθησης και θα πρέπει να καταβάλλετε κάθε προσπάθεια ώστε να το απομακρύνετε. Μόνον τότε θα μπορέστε να βιώσετε την ενότητα μεταξύ όλων των ζωντανών πλασμάτων που αποτελεί τη διακήρυξη που περιέχεται στις εξ αποκαλύψεως γραφές, τις Βέδες: Aham eva idam Sarvam - Είμαι πράγματι το παν. | | Anyone who would like to translate and join the daily 'Thought for the Day' seva-translation, feel free to respond to lingam9@sathyasaibababrotherhood.org. Om Sai Ram | | ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ | | You received this message because you are subscribed to the "Thought For The Day" newsletter. You can unsubscribe from this list. Om Sai Ram | | | | |